逆輸入

自信作です(笑)


パラレルワールドがやってきました。
今回の『逆輸入』の方法を説明します。


http://translate.livedoor.com/chinese/


↑こちらが、今話題の(笑)ライブドアの、翻訳サイトです。


ここで、任意の日本語の単語を、中国語に変換します。
納豆→蒸后发酵的大豆あ、すこしフォントおかしいのはゴメンね。


その蒸后发酵的大豆を、コピーして今度は左側のウィンドウへ。
それを今度は中→日で変換します。


蒸后发酵的大豆→蒸す後発酵の大豆


ね?ヘンな単語が逆輸入できた。

↑こんなの序の口です。


ちなみに、この変換、英語ではかなり正確です。
逆輸入しても普通。
中国語だけみたいです。
いけない使い方はやめましょう。


いきます!


文句ないね?

−第1章− 人物編

一.日本文『雷矛雷斗』→逆輸入→『雷の矛の雷は打ち合う』
一.日本文『牡丹餅』→逆輸入→『小豆の中身のねばり気のある餅の団を包む』
一.日本文『黒柳徹子』→逆輸入→『黒い柳は子供に透徹している
一.日本文『ますだおかだ』→逆輸入→『増えるのはおかの畑に堕落する
一.日本文『織田信長本能寺の変で破った明智光秀は、数日後豊臣秀吉に討たれた。』→逆輸入→『本能のほとけを使ってする寺の変わるのが明らかに知っているを破壊したのただ咲く、再三日の後の方が織田を打ったのは長い臣下を信用すること優れているめてたい。 』


↑あなたも、自分の名前でやってみて!
『北方民族は抜く』←これ、逆輸入した僕の本名です!


-第2章- ニュース編


一.日本文『だいたひかる結婚…お相手はテレビ関係者
(夕刊フジ) 1月18日(水) 16:39
「どーでもーいいですよ」「…って思うのは私だけ?」の芸で知られるタレント、だいたひかる(30)がかねて交際していた30歳のテレビ関係者と16日に結婚した。所属事務所の吉本興業が18日発表した。(夕刊フジ) 【記事全文】 』
→逆輸入→『結婚…の相手テレビ関係がある人 (夕刊フ) 1月 18日 (水) 16を字を題し光を出す:39"表示が良い…っを見さげるのはわたくしが格好に堕落するを思い#か?
"技術は才能が字を題し光を出すことを知る"3"交際の3歳テレビ関係がある人1日結婚に眠る"。
地方は事務所のめてたい冊に属する職業の1の日が発表したことを始める。
(夕刊フは全文を報道する)』



一.日本文『埼玉県警深谷署は16日までに、埼玉県深谷市稲荷町1丁目、無職市川寛幸容疑者(27)を現住建造物等放火の疑いで逮捕した。市川容疑者は「母親にフィギュア(人形)を買ってほしい、と頼んだことからけんかになり、おもしろくなかったので火をつけた」と話しているという。

 調べでは、市川容疑者は13日午前1時35分ごろ、自宅2階の自室で布団にライターで火をつけ、木造2階建て住宅約115平方メートルを全焼させた疑い。同居する両親は出火当時は不在だった。』→逆輸入→『(美しい玉玉直轄する領地戒めるふかい谷役所1日と美しい玉玉直轄する領地のふかい谷市農神通り1の塊目とない職市の河の広い幸福容疑者 (2)現実の住む建物などの放火納得できない�逮捕 )。
市の河の容疑者は"おかあさん"小さな子供"型のが買う門の面白い火が着席を頼む"を話している。
日午前大体 (調査と市の河の容疑者の1の1の時(点)3分けるごろ。「から宅2階から温室かけふとん作家火の着席と木材作る2階うちたて住宅15平方メートル全部焼却し納得できなくて )現在火災を発生する同居する両親は家に(で)です。 』




 -第3章- そのほか編
日本文『お雑煮とお汁粉』→逆輸入→『野菜のグシャッと潰ずれた肉のスープのねばり気のある餅の小豆のスープ


日本文『着物を着た侍』→逆輸入→『衣服を着ったのは近く側近の従者を防護する』




 −最終章-名作編。
青空文庫より。
太宰治 『走れメロス』 青空文庫より。
日本文
『メロスは激怒した。必ず、かの邪智暴虐(じゃちぼうぎゃく)の王を除かなければならぬと決意した。メロスには政治がわからぬ。メロスは、村の牧人である。笛を吹き、羊と遊んで暮して来た。けれども邪悪に対しては、人一倍に敏感であった。きょう未明メロスは村を出発し、野を越え山越え、十里はなれた此(こ)のシラクスの市にやって来た。メロスには父も、母も無い。女房も無い。十六の、内気な妹と二人暮しだ。この妹は、村の或る律気な一牧人を、近々、花婿(はなむこ)として迎える事になっていた。結婚式も間近かなのである。メロスは、それゆえ、花嫁の衣裳やら祝宴の御馳走やらを買いに、はるばる市にやって来たのだ。先ず、その品々を買い集め、それから都の大路をぶらぶら歩いた。メロスには竹馬の友があった。セリヌンティウスである。』

→逆輸入→
歌は大いに怒った
きっと粗野な邪悪を猟をする暴虐な (それでは)王を知るは決意を除く。
歌の政治は分からない。
歌う、村の牧人です。
笛が吹くの羊が生活に遊ぶつくり来る。
(邪悪。「倍増するに人敏感 )。
今日明け方出発の村を歌う、野原がやまを越える、十中がこの (子供)シの市に慣れっこになったのはし来る。
歌はおかあさんの父親がない、。
(持っていなくて妻も )。
十六は妹二人生活に気おくれする堕落する。
この妹、あるる決まり心の一牧人、最近、新郎の (新郎)として迎える事を変えた。
結婚の儀式は疑問に間近にせまる。
(歌い離脱正規の昔の。「はなよめ新婦衣服のはかま喜ぶ事宴会車のや達買う。「遥かな市し来 )。
真っ先に。「その品物の 11が買い採集するのそれから大通りの歩行に左右に揺れる。
ちくばの友達は歌に(で)いた。
セィです。』


そして、感動のラストシーン!


日本文『「メロス、私を殴れ。同じくらい音高く私の頬を殴れ。私はこの三日の間、たった一度だけ、ちらと君を疑った。生れて、はじめて君を疑った。君が私を殴ってくれなければ、私は君と抱擁できない。」
 メロスは腕に唸(うな)りをつけてセリヌンティウスの頬を殴った。
「ありがとう、友よ。」二人同時に言い、ひしと抱き合い、それから嬉し泣きにおいおい声を放って泣いた。』

→逆輸入→
歌う、わたし"打つ"。
どうせ (ぐらいの声音高打つわたし顔 )。
わたしのこれの三日間、ただ(個)ただ一回、あなたつばな達に疑った。
(発生蒸し暑。「始めるあなた疑う )。
あなたと私が打つのわたしあなたの抱擁することができる。
"歌は腕の着席に(で)こえにうめく"は鵜"セィの顔を打った"が持っていない。
"友達をありがとう"。
"(二人同時に話す。「
きつくお互いに抱擁する。「それから喜ばしい極 )"。



感動!
「謝謝、朋友。」